优势
🏆超级翻译能力
可以帮助我们知道外国人在说什么,比谷歌翻译更厉害!
🌐直接就能用
不需要特别工具就能看到外面的世界。翻译超快。
💸省钱又好用
按使用量付费。并且有特别的缓存功能,帮助你节省费用。
翻译,不止一个词
Go123翻译结合了ChatGPT的高级技术和我们特别的方法,使得翻译结果非常出色。
例子 1 | 例子 2 | |
---|---|---|
原文 | She poured water from the pitcher to the cup until it was full. | She poured water from the pitcher to the cup until it was empty. |
ChatGPT翻译 | 她从水壶中倒水到杯子里,直到杯子满了。 | 她从水壶中倒水到杯子里,直到 水壶里的水 倒完了。 |
谷歌翻译 | 她从水罐里往杯子里倒水,直到水满了。 | 她从水罐里往杯子里倒水,直到 杯子 倒空。 |
DeepL | 她把水从壶里倒到杯子里,直到杯子满了为止。 | 她把水从壶里倒到杯子里,直到 杯子 空了。 |
有道翻译 | 她把水罐里的水倒到杯子里,直到杯子满了。 | 她把水罐里的水倒到杯子里,直到 杯子 空了。 |
原文: She poured water from the pitcher to the cup until it was empty.
正确的译文: 她从水壶中倒水到杯子里,直到 水壶里的水 倒完了。
ChatGPT的翻译是准确的。其他的翻译方式由于无法理解上下文而翻译错误。
代词的指代对象: 代词通常是为了避免重复,替代前面提到的名词。在这句话里,紧挨着“it”前面的名词是“the cup”和“the pitcher”。那么“it”更有可能指代前面提到的这两个名词中的一个。
从句子结构分析: “She poured water from the pitcher to the cup” 这里,“from... to...”说明了一个动作的起点和终点。起点是“the pitcher”(水壶),终点是“the cup”(杯子)。所以,当我们看到“until it was empty”时,我们应该首先考虑这个“it”是不是与前面的起点或终点有关。结合上下文,我们很自然地会认为“it”指的是动作的起点——也就是“the pitcher”。
逻辑连贯性: 在英语中,为了使句子读起来更流畅、更有逻辑,代词“it”通常指代前文中的某个名词。由于“until it was empty”紧跟在“from the pitcher to the cup”之后,所以“it”更有可能指代这其中的名词,而不是新引入的其他名词。
综上所述,从语法和句子结构的角度来看,“it”在这句话中最有可能指的是“the pitcher”中的水,而不是“the cup”。希望这次的解释能帮助你更好地理解这个问题!
查看翻译网站例子
Go123翻译翻译帮大家,不管是工作还是旅行,快速了解世界,不浪费时间。它就像打开世界的钥匙。