Go123翻译 AI搜索词
翻译的真实感图片

Go123翻译

不仅转换文字,更带你读懂作者的心。

优势

🏆超级翻译能力

可以帮助我们知道外国人在说什么,比谷歌翻译更厉害!

🌐直接就能用

不需要特别工具就能看到外面的世界。翻译超快。

💸省钱又好用

按使用量付费。并且有特别的缓存功能,帮助你节省费用。

翻译,不止一个词

Go123翻译结合了ChatGPT的高级技术和我们特别的方法,使得翻译结果非常出色。

例子 1 例子 2
原文 She poured water from the pitcher to the cup until it was full. She poured water from the pitcher to the cup until it was empty.
ChatGPT翻译 她从水壶中倒水到杯子里,直到杯子满了。 她从水壶中倒水到杯子里,直到 水壶里的水 倒完了。
谷歌翻译 她从水罐里往杯子里倒水,直到水满了。 她从水罐里往杯子里倒水,直到 杯子 倒空。
DeepL 她把水从壶里倒到杯子里,直到杯子满了为止。 她把水从壶里倒到杯子里,直到 杯子 空了。
有道翻译 她把水罐里的水倒到杯子里,直到杯子满了。 她把水罐里的水倒到杯子里,直到 杯子 空了。

原文: She poured water from the pitcher to the cup until it was empty.

正确的译文: 她从水壶中倒水到杯子里,直到 水壶里的水 倒完了。

ChatGPT的翻译是准确的。其他的翻译方式由于无法理解上下文而翻译错误。


  1. 代词的指代对象: 代词通常是为了避免重复,替代前面提到的名词。在这句话里,紧挨着“it”前面的名词是“the cup”和“the pitcher”。那么“it”更有可能指代前面提到的这两个名词中的一个。

  2. 从句子结构分析: “She poured water from the pitcher to the cup” 这里,“from... to...”说明了一个动作的起点和终点。起点是“the pitcher”(水壶),终点是“the cup”(杯子)。所以,当我们看到“until it was empty”时,我们应该首先考虑这个“it”是不是与前面的起点或终点有关。结合上下文,我们很自然地会认为“it”指的是动作的起点——也就是“the pitcher”。

  3. 逻辑连贯性: 在英语中,为了使句子读起来更流畅、更有逻辑,代词“it”通常指代前文中的某个名词。由于“until it was empty”紧跟在“from the pitcher to the cup”之后,所以“it”更有可能指代这其中的名词,而不是新引入的其他名词。

综上所述,从语法和句子结构的角度来看,“it”在这句话中最有可能指的是“the pitcher”中的水,而不是“the cup”。希望这次的解释能帮助你更好地理解这个问题!

查看翻译网站例子

Go123翻译翻译帮大家,不管是工作还是旅行,快速了解世界,不浪费时间。它就像打开世界的钥匙。

  1. 真菌如何进行交流?_ MIT Technology Review
    中文
    科学
  2. PotPlayer最终用户许可协议
    中文 中英对照
    条款
  3. 优雅而有风度地说不的八种方式
    中文
    博客 职场
  4. 如何成功 - Sam Altman
    中文
    博客 职场
  5. 所有使用配置文件的东西都应该报告它们所在的位置 - Chris Siebenmann
    中文
    博客 技术
  6. 投资者必须为持续上升的通胀做好准备 - The Economist
    中文
    财经

快来试试 Go123翻译

不只翻译,它翻得很好,能帮你节省时间和了解更多。